Ich übersetze verschiedenste Sach- und Fachtexte aus den unterschiedlichsten Bereichen und arbeite in folgende Richtungen:
Englisch → Deutsch
Deutsch → Englisch
Französisch → Deutsch
verschiedene Bereiche
Pharmazie und Medizintechnik
verschiedene Sportarten/Bereiche
Ich arbeite bei Übersetzungen in der Regel stets nach dem 4-Augen-Prinzip (Übersetzung + Revision durch eine/n zweite/n Übersetzer/in), da ich so die ausgezeichnete Qualität der Übersetzungen sicherstellen kann. Bei dieser Übersetzungsrevision handelt es sich um einen umfassenden Vergleich zwischen dem Original (Ausgangstext) und der Übersetzung (Zieltext) und es werden sämtliche als notwendig erachteten Korrekturen durch den/die andere/n Übersetzer/in vor Freigabe der Übersetzung durchgeführt. Bei der Revision der Übersetzung ist es mir wichtig, dass der/die andere Übersetzer/in die Zielsprache als Muttersprache hat.
Folgende Punkte werden beim 4-Augen-Prinzip überprüft:
Diese Qualitätskontrollen erlauben es mir, Ihnen erstklassige Übersetzungen zu liefern.